ZeroCalzonazos
2016-03-07 16:36:05 UTC
http://www.libertaddigital.com/espana/2016-03-07/colau-cambia-homenaje-por-mujeraje-para-acabar-con-la-discriminacion-1276569295/
Libertad Digital 2016-03-07
El Ayuntamiento de Barcelona, regido por Ada Colau, ha extendido su
cruzada contra el patriarcado –y todas esas cosas suyas- hasta la
gramática. Así, en una operación de ingeniería lingüística, ha creado un
nuevo vocablo: el "donanatge" –que en castellano se traduciría como
"mujeraje".
Un "donanatge" sería un "homenaje" hecho por o para mujeres, visto lo
visto. En catalán, "homenaje" es "homenatge", y "home" es "hombre" –el
origen del término se encuentra en el latín "hominaticum", cuya raíz es
"homo" ("hombre"), porque el que juraba fidelidad se convertía en
"hombre" de su señor-. Así, para desligar de presunto machismo al
lenguaje, Colau va y sustituye el "home" por "dona".
El término ya ha sido utilizado, por ejemplo, en notas de prensa. Así,
en una nota emitida el 25 de noviembre, leemos: "Mercedes Vidal
presideix el Donanatge del Consell de les Dones d'Horta-Guinardó a les
dones Víctimes de la violència masclista" ("Mercedes Vidal preside el
'Mujeraje' del Consejo de las Mujeres de Horta-Guinardó a las mujeres
víctimas de la violencia machista").
El neologismo ha generado críticas, bromas y hasta algún artículo, como
el que publicó este domingo el lingüista Rudolf Ortega en El País.
Libertad Digital 2016-03-07
El Ayuntamiento de Barcelona, regido por Ada Colau, ha extendido su
cruzada contra el patriarcado –y todas esas cosas suyas- hasta la
gramática. Así, en una operación de ingeniería lingüística, ha creado un
nuevo vocablo: el "donanatge" –que en castellano se traduciría como
"mujeraje".
Un "donanatge" sería un "homenaje" hecho por o para mujeres, visto lo
visto. En catalán, "homenaje" es "homenatge", y "home" es "hombre" –el
origen del término se encuentra en el latín "hominaticum", cuya raíz es
"homo" ("hombre"), porque el que juraba fidelidad se convertía en
"hombre" de su señor-. Así, para desligar de presunto machismo al
lenguaje, Colau va y sustituye el "home" por "dona".
El término ya ha sido utilizado, por ejemplo, en notas de prensa. Así,
en una nota emitida el 25 de noviembre, leemos: "Mercedes Vidal
presideix el Donanatge del Consell de les Dones d'Horta-Guinardó a les
dones Víctimes de la violència masclista" ("Mercedes Vidal preside el
'Mujeraje' del Consejo de las Mujeres de Horta-Guinardó a las mujeres
víctimas de la violencia machista").
El neologismo ha generado críticas, bromas y hasta algún artículo, como
el que publicó este domingo el lingüista Rudolf Ortega en El País.